Апостиль

Для роботи та навчання за кордоном дуже важливий точний переклад особистих документів. Бюро «Лінгваплюс» перекладає та легалізує (в тому числі, апостилює) найрізноманітніші документи: паспорти, дипломи, сертифікати, свідоцтва про народження та шлюб, атестати й трудові книжки.

Виїжджаючи за кордон, Ви можете стикнутися з питанням юридичної сили документів, виданих в Україні. Ваші особисті документи необхідно легалізувати, щоб вони визнавалися компетентними органами інших країн. Це можливо шляхом проставлення «апостилю», що називають також спрощеною легалізацією. Цей вид засвідчення документа передбачений для вивезення його в одну з країн-учасниць Гаазької конвенції 1961 р. Зі списком країн, що приєдналися до цієї конвенції від 5 жовтня 1961 року, що скасовує вимоги легалізації іноземних офіційних документів, можна ознайомитися в інтернеті.
Консульська легалізація – більш складна процедура, що вимагає послідовного засвідчення документа в трьох організаціях: органах Міністерства юстиції України, органах МЗС, а потім в Консульстві країни призначення в Україні.
Процедура легалізації тісно пов’язана з перекладом. Агентство перекладів «Лінгваплюс», завдяки налагодженим контактам у відповідних установах, здійснює всі види легалізації.

Отримайте знижку 7%

Замовити зворотній дзвінок