Літературний переклад

Бюро «Лінгваплюс» — переклади у кращих традиціях красного письменства
Роль перекладу в поповненні скарбниці світової літератури неможливо переоцінити. Якби не перекладачі, багато хто з нас, не володіючи мовою оригіналу, так і не прочитав би Шекспіра, Байрона, Лопе де Вега й інших авторів. І доки наша нація вважатиметься найбільш читаючою у світі, літературний і художній переклад залишиться досить затребуваним.
Бюро перекладів «Лінгваплюс» запрошує до співпраці видавництва, агентства друку, бібліотеки та інші компанії, яким потрібен високоякісний переклад текстів. Зокрема, ми здійснюємо літературний переклад художніх творів, науково-популярної та спеціальної літератури, підручників і посібників тощо. Наші можливості дозволяють виконати високоякісний переклад з таких рідкісних мов, як македонська, каталонська, фарсі, перська, норвезька та багатьох інших. Наші перекладачі з високою точністю перенесуть в українське (російське) мовне середовище зміст тексту та його емоційне забарвлення, досягаючи максимально адекватної передачі змісту художнього твору. Перекладачі бюро «Лінгваплюс» здатні виконати висококласний переклад будь-якого українськомовного або російськомовного тексту іноземною мовою, зберігши, наскільки це можливо, колорит і співучість нашої мови.
Виконуючи літературний переклад, ми керуємося словами Олександра Купріна:
«Для перекладу з іноземної мови мало знати, хоча б і відмінно, цю мову, а потрібно ще вміти проникати в глибоке, живе, різноманітне значення кожного слова й у таємничу владу поєднання тих або інших слів».

Отримайте знижку 7%

Замовити зворотній дзвінок